
In an increasingly globalised world, document authentication has become essential to ensure the validity and legality of documents in the international arena. A key tool in this process is the Hague Apostille, a standardised procedure that simplifies the validation of documents issued in one country for use in another. In this article we will explore what the Hague Apostille is, its purpose, how it can be used and its relevance in Spain in relation to foreign documentation.
What is the Hague Apostille?
The Hague Apostille is an international method for certifying the authenticity of public documents. This system is governed by the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Documents (also known as the Apostille Convention), an international treaty signed in 1961. The main objective of this convention is to simplify the process of authentication of documents for their recognition in foreign countries.
The Hague Apostille aims to eliminate the need to legalise documents several times, thus simplifying administrative procedures and promoting efficiency in international document recognition. Prior to the Apostille Convention, in order to validate a document abroad, it had to undergo a legalisation process involving several authorities. With the application of the Hague Apostille, this process is reduced to a simple stamp certifying the authenticity of the document.
NOTE FOR EU CITIZENS: As explained in a dedicated article, public authorities in EU member states allow certificates to be issued in ‘multilingual’ format, which in many cases exempts the subsequent need to provide a sworn translation of the documentation.
How is the Hague Apostille used?
The procedure for obtaining the Hague Apostille varies depending on the country issuing the document. In general, the process involves the following steps:
– Document verification:
The document must be original and issued by a public authority, such as a government agency, notary or civil registry.
– Notarisation of the document:
The document must be notarised by a notary public or competent authority in the issuing country.
– Obtaining Apostille:
Once authenticated, the document is submitted to the competent authority for the issuance of the Apostille. This authority may vary from jurisdiction to jurisdiction and is usually designated by the government of the country.
– Apostille Seal:
The authority issues the Apostille, which is a special seal attached to the document. This seal certifies the authenticity of the notary’s signature and thus of the document.
In Spain, the Apostille del Haya is an essential requirement for the acceptance of foreign documents. When documents of foreign origin are presented to the Spanish authorities, they must be duly apostilled for official recognition.
The electronic apostille process was initiated by the 2006 Haya Conference and the American Notary Association in response to the demands of technological development.
E-apostilles mean that foreign official documents are authenticated electronically instead of on paper.
E-apostilles include a secure electronic signature and date.
You can check the validity of your e-Apostille online at the official electronic register, where you can find and verify the identification number of your e-Apostille.
The aim is to prevent forgery in the circulation of official documents.
This process is considered safer, faster and more environmentally friendly.
As of 2021, 41 countries have adopted the electronic apostille, including most South American states and some states in the United States.
Only Latvia, Colombia, Armenia and Belgium offer the electronic apostille.
Russia has prepared a draft decision on the e-apostille procedure for 2020.
However, this measure has not yet been implemented.
The Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID) is the body in charge of issuing the Apostille del Haya in Spain. Documents that commonly require this stamp include birth, marriage and death certificates, powers of attorney, academic diplomas and other documents issued by public authorities.
The Hague Apostille plays a key role in simplifying international procedures by guaranteeing the authenticity of public documents. Its application has greatly facilitated the circulation of documents between Hague Convention countries. In Spain, this process is fundamental for the acceptance of foreign documents, guaranteeing the trust and validity of documentation in legal and administrative matters.
Documents that do not require legalisation or apostille in Spain
The Ministry of Foreign Affairs, the European Union and Cooperation has published an updated information text on the rules that exempt documents from legalisation.
This document reflects the changes introduced by Regulation (EU) 2016/1191 in February 2021 to simplify the requirements for the submission of certain public documents in the EU:
– Civil registration documents (birth, marriage, death, civil status, marital capacity, divorce, separation and annulment).
– Cohabitation documents (capacity, civil status, abolition, separation and annulment).
– Parentage documents, including adoption.
– Residence, residency, nationality and PAC documents (criminal record certificate).
Legalisation is an administrative act that confers validity on a foreign official document and verifies the authenticity of the signature on the document and the authority of the signatory.
Unless there is a legal document that exempts from this obligation:
– Foreign official documents must be legalised to be valid in Spain.
– and all official Spanish documents must be legalised to be valid abroad.
When is legalisation not required?
In view of the increasing number of exchanges between countries around the world, many states, including Spain, have made this type of procedure available to their citizens.
To this end, they have signed agreements to facilitate it.
The most relevant agreement in this area is currently Hague Convention No. XII of 5 October 1961, the Hague Convention on the Protection of Transnational Organisations against Corruption.
The Hague Convention No. XII of 5 October 1961, which exempts foreign official documents from legalisation, is better known as the Apostille Convention.
Many countries have acceded to this Convention, simplifying procedures for senders and recipients.
It states that legalisation is not necessary for the mutual recognition of documents between member states, but a stamp or apostille is required.
List of countries that are parties to the Hague Convention:
Albania, Alemania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Bosnia-Herzegovina, Brasil, Bulgaria, Bolivia, Chile, Chipre, Colombia, Corea del Sur, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos, Estonia, Finlandia, Francia, Georgia, Grecia, Guatemala, Honduras, Hungría, India, Irlanda, Islandia, Israel, Italia, Japón, Kazajistán, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Macedonia del Norte, Malta, Marruecos, Mauricio, México, Moldavia, Mónaco, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Dominicana, Rumania, Rusia, Serbia, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Ucrania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela
There are other agreements that exempt certain documents from legalisation.
For all cases not covered by any of the above agreements, legalisation is required.
It is very important to consider the issue of the legalisation of foreign documents (which, in some cases, require an apostille, as explained above) when carrying out various administrative processes in Spain, such as (among others): granting of the NIE, Certificate of Registration as a European Union Citizen (“Certificado de registro de ciudadano de la Unión Europea”), extension of the right to health care to family members and assimilates (Beneficiaries), tax office.
Contact BarcelonaGlobalService at francesco@barcelonaglobalservice.com for more information or through the contact link
(Web: https://barcelonaglobalservice.com/; Facebook: https://www.facebook.com/Barcelonaglobalservice; Linkedin: https://www.linkedin.com/company/bcnglobalservice/ ; Instagram: https://www.instagram.com/barcelonaglobalservice/ ).

Hi there, do I need the Apostille on my daughter’s birth certificate in order to do some requests to the immigration and social security authorities in Madrid? I’m from the Netherlands and my daughter as well. Thanks
Dear Tom, you don’t need the Hague Apostille if your daughter’s birth certificate comes from the Netherlands, you can just use it in Spain in a «multilingual» EU-format (It must be original). Kind regards
Hola, en el ministerio de educación me piden apostilla para los documentos de secundaria de mi hija, que ha estudiado en un colegio británico en Roma. Me parece muy complicado obtener la, Apostilla de la Haya ahora en Italia puesto que vivo en España, además las calificaciones proceden de un sistema británico.
Buenos días Amalia,
la Apostilla solo puede ser expedida por un tribunal o una prefectura italiana, al haber el documento sido expedido en Italia.
La Apostilla hay que pedirla en persona o Ud. puede enviar a otra persona con un poder notarial original en italiano. Puede que a través de un consulado italiano en España pueden apostillar el documento. Un saludo